女吉诃德
原书名:The Female Quixote: or, the Adventures of Arabella
原作者: Charlotte Lennox
原语种:英语
原书版权:公有领域
本书简介
#友情提醒#:欲加入项目成为译者,请务必提交试译稿。试译稿的质量将作为是否入选的唯一标准。 报名成功后,直接点击图书页面右上方“试译链接”可直接修改并完善试译稿。 《女吉诃德》是一部戏仿《堂吉诃德》的作品,也包含了幽默的嘲讽和自嘲。女主人公是贵族少女阿拉贝拉,读爱情小说都到了走火入魔的程度。她以虚构取代实况,见到一略有灵气的园丁就猜想他是隐姓埋名来追求自己的名门青年,发现来做客的表亲格兰维尔有恙,便认定是为自己害了相思病,如此这般地演出了一系列荒唐戏。《女吉诃德》出版后好评如潮,当时文坛领袖菲尔丁甚至称赞这部作品比塞万提斯的《堂吉诃德》更好。塞缪尔·约翰逊为作者举办了一次宴会。简·奥斯丁也曾经提到:“……我们把它换成了《女吉诃德》,晚间的时光因而变得快乐起来。”在写作《诺桑觉寺》时,就是以此书作为范本。这本书反映了女性的力量,对于18世纪的文学有重要影响。
作者简介
Charlotte Lennox(1730 – 1804.1.4),苏格兰作家、诗人。她在当时很有影响力,与塞缪尔·约翰逊,菲尔丁等人关系友善。《女吉诃德》是她的代表作,畅销至今,仍有女性主义者盛赞她的技巧和创造性。 全书字数:约5万字 原文链接:https://ebooks.adelaide.edu.au/l/lennox/charlotte/female-quixote/ 试译字数:约400字 推荐者:@修酱


距离试译结束还有 0天
项目负责人
暂无
译者
暂无