珐琅与玉雕
原书名:ÉMAUX et CAMÉES
原作者:戈蒂耶
原语种:法语
原书版权:公有领域
本书简介
#友情提醒#:欲加入项目成为译者,请务必提交试译稿。试译稿的质量将作为是否入选的唯一标准。 报名成功后,直接点击图书页面右上方“试译链接”可直接修改并完善试译稿。 《珐琅与玉雕》被认为是戈蒂耶在诗歌方面的最高成就,被帕尔纳斯派诗人奉为艺术典范。书中的37首诗歌集中体现了作者“为艺术而艺术”美学观念,严格遵守格律、对词句精雕细琢,力求增强诗歌的音乐性和造型美感。1875年,在这部诗集重版时,戈蒂耶在集中增加了一首结论式的诗,题为《艺术》,大意如此:人间的一切都是过目烟云,昙花一现,只有艺术是永恒的;连天上的神明都会灭亡,可是高妙的诗句永垂千古,比青铜更为坚硬。本次翻译的版本配有精美的插图,与诗歌相映生辉。
作者简介
泰奥菲尔·戈蒂耶(Théophile Gautier,1811.8.30-1872.10.23),法国作家、诗人。年幼时喜爱绘画,1830年开始文学生涯,逐渐走向为艺术而艺术的创作道路。初期的诗作《诗集》和《阿尔贝图斯》具有明显的浪漫主义色彩,后一部作品的序言中提出了艺术至上的思想。1835年 ,发表小说《莫班小姐》,他为小说写的序言被认为是为艺术而艺术的宣言。他明确提出“文学可以无视社会、道德”的主张,反对文学艺术反映社会问题,认为艺术的价值在于其完美的形式,艺术家的任务在于表现形式的美,进一步阐明了他的唯美主义美学思想。除诗歌外,还撰写了小说、游记、戏剧、随笔、回忆录及大量评论。小说还有《木乃伊传奇》、《弗拉格斯上尉》和短篇小说集《青年法兰西》等。 全书字数:约2万字 原文链接:http://www.gutenberg.org/files/37733/37733-h/37733-h.htm 试译字数:约300字 推荐者:@Luciena & @修酱


项目负责人
译者