魔鬼辞典
原书名:The Devil's Dictionary
原作者:安布鲁斯·布尔斯
原语种:英语
原书版权:公有领域
本书简介
《魔鬼辞典》通过对词条定义或解释的方式来解剖世界,其风格类似于杂文。作者无情地揭示了人类文明的缺陷和人性的弱点,直面人类羞于暴露,难以正视的阴影。全书幽默,诙谐,辛辣,调侃,富含深刻的哲理和尖利的讽刺,让人在开怀一笑之余,不禁掩卷沉思。 文章摘录 道歉(apologize):为将来的再次冒犯打下伏笔。 外交(diplomacy):一种为自己国家的利益而说谎的爱国主义艺术。 教育(education):它向智者揭示他们所知无几,却向愚人掩盖他们的无知。 嫉妒(envy):一种最无能的竞争。 强盗(freebooter):一个小本生意的征服者,他掠夺的东西还不够多,不足以为他披上神圣的外衣。 幸福(happiness):想到另一个人的悲惨遭遇就涌现于心的一种愉快感。 天堂(Heaven):在这么一个地方,恶人们不再向你唠叨他们的私事,因而不至于扰得你心烦意乱;而当你讲个人琐事的时候,好人们一个个都洗耳恭听。 奇迹(miracle):偏离常规的、无法解释的行为或事件,比如说,在玩扑克牌时用四个老K和一个尖子(A)打败四个尖子一个老K。 不幸(misfortune):这是一种决不会错过的好运。 机会(opportunity):一个抓住失望的好时机。 下流话(rebaldry):谁挑剔我的毛病,谁说的就是下流话。 电话(telephone):这是魔鬼的一种发明。由于它的问世,想要把某些讨厌的家伙拒之千里之外是不可能的了。 昨天(yesterday)这是青年人的婴儿期,中年人的青年期,老年人的整个过去。 原文地址:http://www.gutenberg.org/ebooks/972
作者简介
安布鲁斯·布尔斯(英文:Ambrose Bierce,1842~1914?),美国小说家、评论家、诗人,以恐怖悬疑的鬼怪故事和具有神秘色彩的短篇小说名世。 由于他对人类文明提出质疑,用幽默、讽刺与调侃的方式表现他对人类及其文明的沉思,故又被称为“苦涩的比尔斯”(Bitter Bierce)。比尔斯1913年隐身于战火纷飞的墨西哥,从此杳无音讯。


距离试译结束还有 5天
项目负责人
暂无
译者
暂无