梅雨前后
原书名:つゆのあとさき
原作者:永井荷风
原语种:日语
原书版权:公有领域
本书简介
一位是咖啡馆女招待君江,曾为了反抗家里的包办婚姻逃到东京,做过正经职业,后来又踏入欢场,多少来客拜倒在她的石榴裙下;一位是小说家清冈,“家中红旗不倒,在外彩旗飘飘”……作者这次把焦点对准了他最擅长描写的女性。女人虽然外表柔弱,却不会永远对男人唯唯诺诺。 作者的文笔圆滑而且成熟,作品中总流露着缠绵悱恻的情调和色情趣味,即便是一百年前的文字,魅力也不减毫分。人物形象、情节发展非常具有画面感,完全不输给电影、电视等影像作品。整体充满了享受生活的色彩。但立意深刻,艳而不俗。
作者简介
永井荷风(1879年—1959年),小说家、散文家,别号“断肠亭主人”“石南居士”等。1902年即以自然主义倾向的小说《地狱之花》成名。曾游学美国、法国,写有《美国故事》《法国故事》。回国后任大学教授,并主编《三田文学》杂志,倾向唯美主义。1954年被选为艺术院会员。主要作品有《隅田川》《争风吃醋》《梅雨前后》《东趣话》等,带有享乐主义色彩,还写有《断肠亭杂稿》《断肠亭日记》和《荷风随笔》等散文作品。 全书字数:约8万日文字符 原文链接:http://www.aozora.gr.jp/cards/001341/files/52359_47397.html 试译字数:约500日文字符 推荐者:@LibraryofDawn #友情提醒# 1.试译稿是判断是否入选负责人和译者的唯一有效考量标准,请于报名后两周内提交试译稿,逾期者一律视为放弃。 2.成功报名后,报名者的草稿箱会自动出现试译稿供编辑,请勿随意删除。一旦误删或出现任何非日语或翻译方面的疑问,可私信@Air 说明(说明时务必告知报名参加的书名)。 3.如果你希望看到自己喜欢的公共版权图书的中译本,欢迎推荐图书选题,详情请点击→http://article.yeeyan.org/view/339265/345338


项目负责人
译者