章鱼
原书名:The Octopus: A Story of California
原作者:弗兰克·诺里斯(Frank Norris)
原语种:英语
原书版权:公有领域
本书简介
《章鱼》是“小麦史诗”三部曲中的第一部,也是他的代表作。此书见证了美国从农业经济向工业经济的转型,描写了美国西部的小麦农场主与铁路公司的斗争。“章鱼”象征着铁路的蔓延。无所不在的资本掌控着人民,财阀与政府的勾结,农民在压迫下纷纷破产。 章鱼是一种软体动物,有八条长的腕足,腕足内侧有很多吸盘。诺里斯所写的并非这种海洋动物,而是陆地上的铁路以及拥有铁路的大公司和大老板,写他们如何依仗政府的支持,如何像章鱼一样伸出长长的触须,把铁道沿线的土地圈起来(令人想起英国历史上的圈地运动),写铁路公司怎样剥夺农场主的土地所有权,怎样通过高价出售土地来盘剥麦农,又怎样通过抬高小麦运价来敲诈他们。 诺里斯于1899年初春来到加利福尼亚进行调查采访,并与麦农们一起在田间劳动,掌握了他们生活的第一手材料,直至秋天才返回纽约。1900年整整一年用来写作这部长篇小说。小说描述铁路资本家通过行贿等手段紧紧控制加州的政治和经济,肆行无忌地掠夺土地,欺压农民迫使农场主纷纷破产。失去土地的农民们愤而上告,法院却为铁路公司撑腰,最终爆发了武装冲突,不少农民成了铁路警察枪下的冤魂。在一列列火车轰响着疾驰而过的加利福尼亚土地上,出现了一幅幅极为悲惨的景象:农田荒芜,牧场萧疏,农夫们流离失所,离乡背井,流入城市,或做苦力打苦工,或街头行乞,或沦为妓女。 小说第一章的结尾写道,铁路轨道四周的羊群在四散溃逃,它们被惊吓了,被这“海中怪兽”――“章鱼”惊吓了,被这个“无魂的威力、无情的权势”、“用钢铁触须攫取土地”的巨大怪物惊吓得逃跑了。加利福尼亚州南太平洋铁路沿线的农民就如羊群一样,被火车的轰鸣震慑得胆战心惊,被铁路公司的横征暴敛弄得家破人亡。 《章鱼》是虚构的小说,但其题材源自真实的历史事件,也即1880年的“穆塞尔沼泽惨案”。穆塞尔沼泽是加州一个地区(现属金斯县),有辽阔草地,适于养牛开发该地区的农民们花钱又花力气,在这里开辟了牧场和农场,修盖了房屋,建立了自己的家园,过着安定宁静的田园生活。可自从国会批准南太平洋铁路公司修筑一条穿越该地区的铁路后,他们的生活便充满了不安和忧惧。铁路公司依仗权势,以极低价格征收他们的土地(根据定居移民政策从政府公有地分得的土地),强迫他们搬家。派去散发措辞严厉的拆迁通知的人,常常发现农户们都避而不见,家里空无一人,他们便自行把人家的家具搬出去,后来甚至不顾一切,强行拆房毁屋,还纵火烧毁了一户誓不搬迁的人家(也即当代汉语中的“钉子户”)的房子。 事态的严重发展必然导致流血冲突,铁路公司人员终于向手无寸铁的农民开枪,使7人丧命,许多人受伤。7具尸体当时曾被临时搁放在村子里一棵栎树之下这棵树因此被称为“悲栎”。南太平洋铁路公司后来肆意宣扬自己的筑路功绩,说他们如何把加州的沙漠和荒野变成了花园,当然只字不提他们强行拆除和烧毁了多少农舍民房,有多少人在他们的枪口下伤亡。   美国历史书为“穆塞尔沼泽惨案”所下的定论是:“19世纪与20世纪之交冷血大公司的贪婪行为、自由放任的市场资本主义泛滥成灾的典型事例。” 根据该惨案撰写的长篇小说除《章鱼》外,还有W.C.莫罗的《血汗钱》和查尔斯-珀斯特的《从海洋赶往海洋》。对《章鱼》的评价则最高,它被视为美国“扒粪运动”的开山之作,与厄普顿・辛克莱的《屠场》并列为美国文学揭露黑幕传统的孪生经典著作,也可与约翰・斯坦贝克揭露银行业弊端的《愤怒的葡萄》媲美。辛克莱曾说:“弗兰克・诺里斯对我有重大影响,因为我在年轻时,在我对美国发生的事情知道得还很少的时候,就读了《章鱼》。他给我显示了一个新世界,他也告诉我,这个新世界可以写进小说。”受到诺里斯影响的美国作家还包括以揭发政界腐败现象著称的戴维・格雷厄姆・菲利普斯,《嘉莉妹妹》和《美国的悲剧》作者西奥多・德莱塞,美国第一个诺贝尔文学奖获得者辛克莱・刘易斯。 原文链接:www.gutenberg.org/ebooks/268
作者简介
弗兰克·诺里斯(Frank Norris 1870-1902) 美国作家。生于芝加哥一个富裕商人家庭,少年时代在欧洲学习艺术。回国进入加利福尼亚大学,毕业后以记者为业。长期生活在美国西部,自称加利福尼亚州人。开始创作时倾向浪漫主义,如描写海上传奇的《“莱蒂夫人号”上的莫兰》(1898)。后来的小说受到左拉自然主义创作方法的影响,如《麦克提格》(1899)和《凡陀弗与兽性》写于《麦克提格》同时,1914年发表。《麦克提格》前半部真实地描写了城市下层人民的生活情景,后半部把主人公麦克提格──一个牙科医生的悲剧归咎为生理上的缺陷,作者描述他“善良的结构背后有一条遗传性的邪恶暗流”。《凡陀弗与兽性》在分析画家凡陀弗的堕落时,突出他的“动物本性”,把他的道德败坏归之于生理上的原因。


距离试译结束还有 0天
项目负责人
暂无
译者
暂无