大和古寺风物志
原书名:大和古寺風物誌
原作者:龟井胜一郎
原语种:日语
原书版权:公有领域
本书简介
#重要提醒# 每个古登堡计划日语项目是先确认负责人,之后再由负责人确认译者,所以,如果你对召集志同道合的小伙伴一起完成本书所有流程的负责人(即责编)角色感兴趣,可以同时报名负责人和译者哦(这种情况下试译稿可为相同内容)。 佛教一直是中日两国之间的文化纽带,作者走遍日本古代三大时代(飞鸟、白凤、天平)的古寺,写下了古寺的历史,也写下了旅途中对人生的感悟,与《古寺巡礼》并称为“古寺旅游指南丛书”。
作者简介
龟井胜一郎(1907年-1966年),日本文艺评论家,曾任日本文艺家协会副理事长、日中文化交流协会副理事长、亚非作家会议日本联络委员会常务委员。他研究日本古典文学和现代文学,代表作有《大和古寺风物志》《我的精神遍历》《岛崎藤村论》《太宰治研究》《知识分子的肖像》《日本人的肖像》等等。 全书字数:约12万日文字符 原文链接:https://www.aozora.gr.jp/cards/001870/files/57496_60805.html 试译字数:约1100日文字符 推荐者:@理央梁 #友情提醒# 1.试译稿是判断是否入选负责人和译者的唯一有效考量标准,请于报名后两周内提交试译稿,逾期者一律视为放弃。 2.成功报名后,报名者的草稿箱会自动出现试译稿供编辑,请勿随意删除。一旦误删或出现任何非日语或翻译方面的疑问,可私信@理央梁 说明(说明时务必告知报名参加的书名)。 3.如果你希望看到自己喜欢的公共版权图书的中译本,欢迎推荐图书选题,详情请点击→http://article.yeeyan.org/view/339265/345338

飞鸟的祈祷1试读妙法
1
理央梁 创建于 7月21日 11:45
试译稿中途报告

项目负责人
译者