《克拉丽莎》项目试译因故暂停

楼主
fulfilling7 2014年8月30日 23:34
《克拉丽莎》项目试译期已达一个月,由于没有找到合适的合译者,今天重设试译期,延长10天到9月10日。但是项目负责人随后发现,自己在各篇试译稿中纠错的过程(含正确译法)竟然全部被系统显示在了负责人个人主页的动态栏。 因此,为了公平起见,为了让新报名的译者能够通过试译稿反映出自身真实的翻译水平,《克拉丽莎》项目暂停试译。请@陆钓雪 和 @七彩虹yy 两位新报名者不要翻译当前的试译原文。 待项目负责人请示了古登堡计划的负责人后再做决定。
1楼
小黏糕 2014年8月31日 01:04
是不是得重新选一段试译了 O_O
回复
2楼
fulfilling7 2014年9月1日 13:28
是的,新报名未提交试译稿的报名者需要翻译新的试译内容。已提交试译稿的报名者由于对小说理解达不到较好的水平,所以目前无人入选。 如果报名者提交的试译稿错漏太多,就意味着报名者的翻译水平达不到出版要求。项目负责人的校对工作是在优秀译文中查漏补缺,而不是在未达标的译文中逐句纠正(这等于让负责人把合译者负责的部分重新翻译一遍了)。
回复

登录以发表回复